- Authors
- Name
- 들어가며: IT 엔지니어에게 경어와 기술 용어가 중요한 이유
- 경어의 세 가지 유형: 尊敬語・謙譲語・丁寧語
- IT 현장 경어 패턴: 미팅, 코드 리뷰, 보고
- 기술 용어 200선: 개발·인프라·커뮤니케이션
- 개발 회의 실전 회화: 스프린트 플래닝, 스탠드업, 레트로스펙티브
- 코드 리뷰와 PR 커뮤니케이션
- 장애 보고와 에스컬레이션
- 경어 사용 상황 비교표: 언제 어떤 레벨을 사용하는가
- JLPT N2 학습 전략: IT 엔지니어 특화
- 흔한 실수와 주의사항: 한국인이 자주 틀리는 경어
- 체크리스트: IT 엔지니어 일본어 경어 자기 점검
- 참고자료

들어가며: IT 엔지니어에게 경어와 기술 용어가 중요한 이유
일본 IT 업계에서 일하는 외국인 엔지니어가 직면하는 가장 큰 벽은 코딩 실력이 아닙니다. 일본어 커뮤니케이션, 특히 경어(敬語)와 기술 용어의 조합입니다. 아무리 뛰어난 기술력을 가지고 있어도, 스프린트 미팅에서 적절한 경어로 의견을 전달하지 못하면, 코드 리뷰에서 정중하게 피드백을 주고받지 못하면, 장애 보고에서 정확한 기술 용어를 사용하지 못하면 팀 내에서의 신뢰를 쌓기 어렵습니다.
한국어와 일본어는 존경어 체계가 유사한 것 같으면서도, 세밀한 차이가 많습니다. 한국에서는 상사에게 "확인해 주세요"라고 말하면 자연스럽지만, 일본에서는 상황에 따라 「ご確認ください」「ご確認いただけますでしょうか」「ご確認のほどお願いいたします」로 나뉘며, 각각 사용할 수 있는 맥락이 다릅니다.
이 글에서는 IT 엔지니어가 일본 직장에서 매일 필요로 하는 경어 패턴을 체계적으로 정리하고, 개발 현장에서 바로 쓸 수 있는 기술 용어 200선, 실전 회화 템플릿, 그리고 한국인이 자주 틀리는 경어 실수까지 종합적으로 다룹니다.
경어의 세 가지 유형: 尊敬語・謙譲語・丁寧語
일본어 경어는 크게 세 가지로 나뉩니다. IT 현장에서는 이 세 가지를 정확하게 구분하여 사용하는 것이 필수입니다.
경어 유형 기본 비교
| 유형 | 일본어 | 대상 | 핵심 원리 | IT 현장 사용 빈도 |
|---|---|---|---|---|
| 존경어 | 尊敬語(そんけいご) | 상대방의 행동을 높임 | 상대를 올려서 표현 | 상사·고객 대응 시 매우 높음 |
| 겸양어 | 謙譲語(けんじょうご) | 자신의 행동을 낮춤 | 자신을 내려서 표현 | 보고·요청 시 높음 |
| 정중어 | 丁寧語(ていねいご) | 문장 전체를 정중하게 | です·ます 체 | 일상 업무 전반 매우 높음 |
IT 현장 핵심 동사의 경어 변환표
| 기본형 | 의미 | 尊敬語 | 謙譲語 | 丁寧語 |
|---|---|---|---|---|
| する | 하다 | なさる / される | いたす | します |
| 言う(いう) | 말하다 | おっしゃる | 申す(もうす) | 言います |
| 見る(みる) | 보다 | ご覧になる(ごらんになる) | 拝見する(はいけんする) | 見ます |
| 行く(いく) | 가다 | いらっしゃる | 参る(まいる) | 行きます |
| 来る(くる) | 오다 | いらっしゃる / お見えになる | 参る(まいる) | 来ます |
| 知る(しる) | 알다 | ご存知(ごぞんじ) | 存じる(ぞんじる) | 知っています |
| 食べる(たべる) | 먹다 | 召し上がる(めしあがる) | いただく | 食べます |
| もらう | 받다 | - | いただく / 頂戴する(ちょうだいする) | もらいます |
| あげる | 주다 | - | 差し上げる(さしあげる) | あげます |
| 聞く(きく) | 듣다/묻다 | - | 伺う(うかがう) / 拝聴する(はいちょうする) | 聞きます |
존경어(尊敬語) 만드는 3가지 패턴
IT 현장에서 존경어는 주로 상사, 고객, 타 부서 관리자의 행동을 표현할 때 사용합니다.
패턴 1: お/ご + 동사 ます형 + になる
お読みになる (읽으시다)
お使いになる (사용하시다)
ご確認になる (확인하시다)
ご検討になる (검토하시다)
패턴 2: 동사 미연형 + れる/られる (수동형 존경)
読まれる (읽으시다)
使われる (사용하시다)
確認される (확인하시다)
検討される (검토하시다)
패턴 3: 특별 존경어 (불규칙)
いらっしゃる (계시다/가시다/오시다)
おっしゃる (말씀하시다)
ご覧になる (보시다)
召し上がる (드시다)
なさる (하시다)
겸양어(謙譲語) 만드는 2가지 패턴
겸양어는 자신의 행동을 낮춰서 상대적으로 상대방을 높이는 표현으로, 보고서 작성이나 상사에게 업무 진행 상황을 전달할 때 필수적입니다.
패턴 1: お/ご + 동사 ます형 + する/いたす
お送りする → お送りいたす (보내드리다)
ご報告する → ご報告いたす (보고드리다)
ご連絡する → ご連絡いたす (연락드리다)
お伝えする → お伝えいたす (전달해 드리다)
패턴 2: 특별 겸양어
拝見する (보다 → 뵙다/배견하다)
申す (말하다 → 말씀드리다)
伺う (듣다/방문하다 → 여쭙다/찾아뵙다)
いただく (받다/먹다 → 받다[겸양])
参る (가다/오다 → 가다[겸양])
IT 현장 경어 패턴: 미팅, 코드 리뷰, 보고
IT 엔지니어가 매일 사용하는 상황별 경어 패턴을 정리합니다. 각 예문은 정중도 수준별로 구분하여, 상황에 맞게 선택할 수 있도록 구성했습니다.
미팅에서의 경어 표현
【발언권 요청】
(보통) すみません、一点よろしいでしょうか。
→ 죄송합니다, 한 가지 괜찮으시겠습니까?
(정중) 恐れ入りますが、一点確認させていただいてもよろしいでしょうか。
→ 죄송합니다만, 한 가지 확인시켜 주시면 안 될까요?
(격식) お忙しいところ恐縮ですが、一点お伺いしてもよろしいでしょうか。
→ 바쁘신 가운데 죄송합니다만, 한 가지 여쭤봐도 되겠습니까?
【의견 제시】
(보통) 私の意見としては、〜だと思います。
→ 제 의견으로는 ~라고 생각합니다.
(정중) 個人的な意見ではございますが、〜ではないかと考えております。
→ 개인적인 의견입니다만, ~가 아닌가 하고 생각하고 있습니다.
(완곡) もし可能であれば、〜という方向性もご検討いただけないでしょうか。
→ 만약 가능하다면, ~라는 방향성도 검토해 주실 수 없을까요?
【반대 의견 표현 - IT 미팅에서 특히 중요】
(보통) その点については、少し違う考えがあります。
→ 그 점에 대해서는 조금 다른 생각이 있습니다.
(정중) おっしゃることはごもっともですが、別の観点から申し上げますと〜
→ 말씀하신 것은 지당하시지만, 다른 관점에서 말씀드리자면~
(완곡) ご提案の方向性に加えまして、もう一つの選択肢として〜も検討の余地があるのではないかと存じます。
→ 제안하신 방향성에 더하여, 또 하나의 선택지로서 ~도 검토의 여지가 있지 않을까 하고 생각합니다.
코드 리뷰에서의 경어 표현
【리뷰 요청】
(보통) コードレビューをお願いできますでしょうか。
→ 코드 리뷰를 부탁드려도 될까요?
(정중) お手すきの際に、こちらのPRのレビューをお願いできますでしょうか。
→ 시간 되실 때, 이쪽 PR 리뷰를 부탁드려도 될까요?
(격식) お忙しいところ大変恐縮ですが、こちらのプルリクエストについてレビューいただけますと幸いです。
→ 바쁘신 중에 대단히 죄송합니다만, 이 풀 리퀘스트에 대해 리뷰해 주시면 감사하겠습니다.
【리뷰 코멘트 작성 (written)】
(제안) こちらのロジックですが、〜に変更するとパフォーマンスが改善されるかもしれません。
→ 이쪽 로직인데요, ~로 변경하면 성능이 개선될 수도 있습니다.
(질문) こちらの処理の意図をお伺いしてもよろしいでしょうか。
→ 이쪽 처리의 의도를 여쭤봐도 되겠습니까?
(지적) 細かい点で恐縮ですが、この変数名は〜の方がコードの可読性が向上するのではないかと思います。
→ 사소한 점이라 죄송합니다만, 이 변수명은 ~쪽이 코드의 가독성이 향상되지 않을까 합니다.
보고에서의 경어 표현
【진행 보고】
(보통) 現在、〜の対応を進めております。
→ 현재 ~의 대응을 진행하고 있습니다.
(정중) ご報告いたします。〜の件につきまして、現在対応中でございます。
→ 보고드리겠습니다. ~ 건에 관하여, 현재 대응 중입니다.
(완료 보고) 〜の実装が完了いたしました。テスト結果についても問題ございません。
→ ~의 구현이 완료되었습니다. 테스트 결과에 대해서도 문제없습니다.
기술 용어 200선: 개발·인프라·커뮤니케이션
IT 현장에서 매일 사용하는 기술 용어를 카테고리별로 정리했습니다. 일본 IT 기업에서는 영어 원어를 카타카나로 표기하는 경우와 일본어 한자 표현을 사용하는 경우가 혼재하므로, 두 가지 모두를 익혀야 합니다.
소프트웨어 개발 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 実装 | じっそう | 구현 | Implementation |
| 2 | 設計 | せっけい | 설계 | Design |
| 3 | テスト | テスト | 테스트 | Test |
| 4 | デバッグ | デバッグ | 디버그 | Debug |
| 5 | リファクタリング | リファクタリング | 리팩토링 | Refactoring |
| 6 | コードレビュー | コードレビュー | 코드 리뷰 | Code Review |
| 7 | プルリクエスト | プルリクエスト | 풀 리퀘스트 | Pull Request |
| 8 | マージ | マージ | 머지 | Merge |
| 9 | ブランチ | ブランチ | 브랜치 | Branch |
| 10 | コミット | コミット | 커밋 | Commit |
| 11 | デプロイ | デプロイ | 배포 | Deploy |
| 12 | リリース | リリース | 릴리즈 | Release |
| 13 | ビルド | ビルド | 빌드 | Build |
| 14 | コンパイル | コンパイル | 컴파일 | Compile |
| 15 | 仕様 | しよう | 사양/스펙 | Specification |
| 16 | 要件定義 | ようけんていぎ | 요건 정의 | Requirements Definition |
| 17 | 詳細設計 | しょうさいせっけい | 상세 설계 | Detailed Design |
| 18 | 基本設計 | きほんせっけい | 기본 설계 | Basic Design |
| 19 | 結合テスト | けつごうテスト | 통합 테스트 | Integration Test |
| 20 | 単体テスト | たんたいテスト | 단위 테스트 | Unit Test |
| 21 | 受け入れテスト | うけいれテスト | 수용 테스트 | Acceptance Test |
| 22 | 負荷テスト | ふかテスト | 부하 테스트 | Load Test |
| 23 | 回帰テスト | かいきテスト | 회귀 테스트 | Regression Test |
| 24 | 環境構築 | かんきょうこうちく | 환경 구축 | Environment Setup |
| 25 | 開発環境 | かいはつかんきょう | 개발 환경 | Development Environment |
| 26 | 本番環境 | ほんばんかんきょう | 본번 환경/운영 환경 | Production Environment |
| 27 | ステージング環境 | ステージングかんきょう | 스테이징 환경 | Staging Environment |
| 28 | バージョン管理 | バージョンかんり | 버전 관리 | Version Control |
| 29 | 継続的インテグレーション | けいぞくてきインテグレーション | 지속적 통합 | CI |
| 30 | 継続的デリバリー | けいぞくてきデリバリー | 지속적 전달 | CD |
인프라·운영 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 31 | サーバー | サーバー | 서버 | Server |
| 32 | データベース | データベース | 데이터베이스 | Database |
| 33 | ネットワーク | ネットワーク | 네트워크 | Network |
| 34 | クラウド | クラウド | 클라우드 | Cloud |
| 35 | コンテナ | コンテナ | 컨테이너 | Container |
| 36 | 仮想化 | かそうか | 가상화 | Virtualization |
| 37 | 負荷分散 | ふかぶんさん | 부하 분산 | Load Balancing |
| 38 | 冗長化 | じょうちょうか | 이중화 | Redundancy |
| 39 | 可用性 | かようせい | 가용성 | Availability |
| 40 | 拡張性 | かくちょうせい | 확장성 | Scalability |
| 41 | 監視 | かんし | 모니터링 | Monitoring |
| 42 | ログ | ログ | 로그 | Log |
| 43 | アラート | アラート | 알림 | Alert |
| 44 | 障害 | しょうがい | 장애 | Incident/Failure |
| 45 | 復旧 | ふっきゅう | 복구 | Recovery |
| 46 | バックアップ | バックアップ | 백업 | Backup |
| 47 | リストア | リストア | 복원 | Restore |
| 48 | パッチ | パッチ | 패치 | Patch |
| 49 | セキュリティ | セキュリティ | 보안 | Security |
| 50 | 脆弱性 | ぜいじゃくせい | 취약성 | Vulnerability |
| 51 | 認証 | にんしょう | 인증 | Authentication |
| 52 | 認可 | にんか | 인가 | Authorization |
| 53 | 暗号化 | あんごうか | 암호화 | Encryption |
| 54 | ファイアウォール | ファイアウォール | 방화벽 | Firewall |
| 55 | DNS | DNS | DNS | DNS |
| 56 | ドメイン | ドメイン | 도메인 | Domain |
| 57 | SSL証明書 | SSLしょうめいしょ | SSL 인증서 | SSL Certificate |
| 58 | ロードバランサー | ロードバランサー | 로드 밸런서 | Load Balancer |
| 59 | キャッシュ | キャッシュ | 캐시 | Cache |
| 60 | CDN | CDN | CDN | CDN |
프로젝트 관리·커뮤니케이션 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 61 | 要件 | ようけん | 요건 | Requirement |
| 62 | 納期 | のうき | 납기/마감 | Deadline |
| 63 | 工数 | こうすう | 공수/작업량 | Man-hours |
| 64 | 見積もり | みつもり | 견적/추정 | Estimate |
| 65 | 進捗 | しんちょく | 진척 | Progress |
| 66 | 遅延 | ちえん | 지연 | Delay |
| 67 | 優先度 | ゆうせんど | 우선도 | Priority |
| 68 | 担当者 | たんとうしゃ | 담당자 | Person in Charge |
| 69 | レビュー | レビュー | 리뷰 | Review |
| 70 | 承認 | しょうにん | 승인 | Approval |
| 71 | 差し戻し | さしもどし | 반려 | Rejection/Return |
| 72 | 打ち合わせ | うちあわせ | 미팅/회의 | Meeting |
| 73 | 議事録 | ぎじろく | 회의록 | Minutes |
| 74 | 共有 | きょうゆう | 공유 | Share |
| 75 | 確認 | かくにん | 확인 | Confirmation |
| 76 | 対応 | たいおう | 대응 | Response/Handling |
| 77 | 改善 | かいぜん | 개선 | Improvement |
| 78 | 振り返り | ふりかえり | 회고 | Retrospective |
| 79 | 朝会 | あさかい | 조회/데일리 스탠드업 | Daily Standup |
| 80 | スプリント | スプリント | 스프린트 | Sprint |
아키텍처·설계 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 81 | アーキテクチャ | アーキテクチャ | 아키텍처 | Architecture |
| 82 | マイクロサービス | マイクロサービス | 마이크로서비스 | Microservices |
| 83 | モノリシック | モノリシック | 모놀리식 | Monolithic |
| 84 | API | API | API | API |
| 85 | エンドポイント | エンドポイント | 엔드포인트 | Endpoint |
| 86 | ミドルウェア | ミドルウェア | 미들웨어 | Middleware |
| 87 | フレームワーク | フレームワーク | 프레임워크 | Framework |
| 88 | ライブラリ | ライブラリ | 라이브러리 | Library |
| 89 | 依存関係 | いぞんかんけい | 의존 관계 | Dependency |
| 90 | 非同期処理 | ひどうきしょり | 비동기 처리 | Asynchronous Processing |
| 91 | 同期処理 | どうきしょり | 동기 처리 | Synchronous Processing |
| 92 | キュー | キュー | 큐 | Queue |
| 93 | メッセージブローカー | メッセージブローカー | 메시지 브로커 | Message Broker |
| 94 | 冪等性 | べきとうせい | 멱등성 | Idempotency |
| 95 | トランザクション | トランザクション | 트랜잭션 | Transaction |
| 96 | デッドロック | デッドロック | 데드락 | Deadlock |
| 97 | レイテンシー | レイテンシー | 레이턴시 | Latency |
| 98 | スループット | スループット | 스루풋 | Throughput |
| 99 | ボトルネック | ボトルネック | 병목 | Bottleneck |
| 100 | シングルトン | シングルトン | 싱글톤 | Singleton |
데이터·분석 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 101 | テーブル | テーブル | 테이블 | Table |
| 102 | カラム | カラム | 컬럼 | Column |
| 103 | レコード | レコード | 레코드 | Record |
| 104 | インデックス | インデックス | 인덱스 | Index |
| 105 | クエリ | クエリ | 쿼리 | Query |
| 106 | スキーマ | スキーマ | 스키마 | Schema |
| 107 | マイグレーション | マイグレーション | 마이그레이션 | Migration |
| 108 | 正規化 | せいきか | 정규화 | Normalization |
| 109 | 非正規化 | ひせいきか | 비정규화 | Denormalization |
| 110 | リレーション | リレーション | 릴레이션 | Relation |
| 111 | 外部キー | がいぶキー | 외래 키 | Foreign Key |
| 112 | 主キー | しゅキー | 기본 키 | Primary Key |
| 113 | バッチ処理 | バッチしょり | 배치 처리 | Batch Processing |
| 114 | リアルタイム処理 | リアルタイムしょり | 실시간 처리 | Real-time Processing |
| 115 | データパイプライン | データパイプライン | 데이터 파이프라인 | Data Pipeline |
| 116 | ETL | ETL | ETL | ETL |
| 117 | ダッシュボード | ダッシュボード | 대시보드 | Dashboard |
| 118 | 可視化 | かしか | 시각화 | Visualization |
| 119 | 集計 | しゅうけい | 집계 | Aggregation |
| 120 | 分析 | ぶんせき | 분석 | Analysis |
프론트엔드·UI/UX 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 121 | 画面 | がめん | 화면 | Screen |
| 122 | 画面設計 | がめんせっけい | 화면 설계 | Screen Design |
| 123 | ワイヤーフレーム | ワイヤーフレーム | 와이어프레임 | Wireframe |
| 124 | モックアップ | モックアップ | 목업 | Mockup |
| 125 | レスポンシブ | レスポンシブ | 반응형 | Responsive |
| 126 | コンポーネント | コンポーネント | 컴포넌트 | Component |
| 127 | レンダリング | レンダリング | 렌더링 | Rendering |
| 128 | 状態管理 | じょうたいかんり | 상태 관리 | State Management |
| 129 | イベント | イベント | 이벤트 | Event |
| 130 | バリデーション | バリデーション | 밸리데이션 | Validation |
업무 프로세스·일반 비즈니스 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 131 | 稟議 | りんぎ | 품의/결재 | Approval Request |
| 132 | 決裁 | けっさい | 결재 | Decision/Approval |
| 133 | 根回し | ねまわし | 사전 조율 | Prior Consultation |
| 134 | 報連相 | ほうれんそう | 보고·연락·상담 | Report-Contact-Consult |
| 135 | 上長 | じょうちょう | 상사 | Superior |
| 136 | 部下 | ぶか | 부하 | Subordinate |
| 137 | 同僚 | どうりょう | 동료 | Colleague |
| 138 | 先輩 | せんぱい | 선배 | Senior |
| 139 | 後輩 | こうはい | 후배 | Junior |
| 140 | 取引先 | とりひきさき | 거래처 | Business Partner |
DevOps·SRE 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 141 | 自動化 | じどうか | 자동화 | Automation |
| 142 | パイプライン | パイプライン | 파이프라인 | Pipeline |
| 143 | オーケストレーション | オーケストレーション | 오케스트레이션 | Orchestration |
| 144 | プロビジョニング | プロビジョニング | 프로비저닝 | Provisioning |
| 145 | インフラコード化 | インフラコードか | IaC | Infrastructure as Code |
| 146 | スケールアウト | スケールアウト | 스케일 아웃 | Scale Out |
| 147 | スケールアップ | スケールアップ | 스케일 업 | Scale Up |
| 148 | フェイルオーバー | フェイルオーバー | 페일오버 | Failover |
| 149 | ヘルスチェック | ヘルスチェック | 헬스 체크 | Health Check |
| 150 | SLA | SLA | SLA | SLA |
보안·컴플라이언스 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 151 | 個人情報 | こじんじょうほう | 개인정보 | Personal Information |
| 152 | 情報漏洩 | じょうほうろうえい | 정보 유출 | Data Leak |
| 153 | アクセス制御 | アクセスせいぎょ | 접근 제어 | Access Control |
| 154 | 権限管理 | けんげんかんり | 권한 관리 | Permission Management |
| 155 | 二要素認証 | にようそにんしょう | 이중 인증 | Two-Factor Auth |
| 156 | 監査ログ | かんさログ | 감사 로그 | Audit Log |
| 157 | コンプライアンス | コンプライアンス | 컴플라이언스 | Compliance |
| 158 | ペネトレーションテスト | ペネトレーションテスト | 침투 테스트 | Penetration Test |
| 159 | インシデント対応 | インシデントたいおう | 인시던트 대응 | Incident Response |
| 160 | 事後分析 | じごぶんせき | 사후 분석 | Post-mortem |
애자일·스크럼 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 161 | バックログ | バックログ | 백로그 | Backlog |
| 162 | ストーリーポイント | ストーリーポイント | 스토리 포인트 | Story Point |
| 163 | ベロシティ | ベロシティ | 벨로시티 | Velocity |
| 164 | スプリントプランニング | スプリントプランニング | 스프린트 플래닝 | Sprint Planning |
| 165 | デイリースクラム | デイリースクラム | 데일리 스크럼 | Daily Scrum |
| 166 | スプリントレビュー | スプリントレビュー | 스프린트 리뷰 | Sprint Review |
| 167 | レトロスペクティブ | レトロスペクティブ | 레트로스펙티브 | Retrospective |
| 168 | プロダクトオーナー | プロダクトオーナー | 프로덕트 오너 | Product Owner |
| 169 | スクラムマスター | スクラムマスター | 스크럼 마스터 | Scrum Master |
| 170 | カンバン | カンバン | 칸반 | Kanban |
기타 필수 IT 용어
| 번호 | 일본어 | 읽기 | 한국어 | 영어 원어 |
|---|---|---|---|---|
| 171 | 技術的負債 | ぎじゅつてきふさい | 기술 부채 | Technical Debt |
| 172 | リグレッション | リグレッション | 리그레션 | Regression |
| 173 | ホットフィックス | ホットフィックス | 핫픽스 | Hotfix |
| 174 | ロールバック | ロールバック | 롤백 | Rollback |
| 175 | カナリアリリース | カナリアリリース | 카나리 릴리즈 | Canary Release |
| 176 | ブルーグリーンデプロイ | ブルーグリーンデプロイ | 블루그린 배포 | Blue-Green Deploy |
| 177 | フィーチャーフラグ | フィーチャーフラグ | 피처 플래그 | Feature Flag |
| 178 | A/Bテスト | A/Bテスト | A/B 테스트 | A/B Test |
| 179 | ペアプログラミング | ペアプログラミング | 페어 프로그래밍 | Pair Programming |
| 180 | モブプログラミング | モブプログラミング | 몹 프로그래밍 | Mob Programming |
| 181 | アジャイル | アジャイル | 애자일 | Agile |
| 182 | ウォーターフォール | ウォーターフォール | 워터폴 | Waterfall |
| 183 | 技術選定 | ぎじゅつせんてい | 기술 선정 | Tech Selection |
| 184 | POC | POC | POC | Proof of Concept |
| 185 | MVP | MVP | MVP | Minimum Viable Product |
| 186 | KPI | KPI | KPI | KPI |
| 187 | SLO | SLO | SLO | Service Level Objective |
| 188 | エラーバジェット | エラーバジェット | 에러 버짓 | Error Budget |
| 189 | オンコール | オンコール | 온콜 | On-call |
| 190 | ランブック | ランブック | 런북 | Runbook |
| 191 | ドキュメンテーション | ドキュメンテーション | 문서화 | Documentation |
| 192 | 仕様書 | しようしょ | 사양서 | Specification Document |
| 193 | 設計書 | せっけいしょ | 설계서 | Design Document |
| 194 | 手順書 | てじゅんしょ | 절차서 | Procedure Manual |
| 195 | 運用手順 | うんようてじゅん | 운영 절차 | Operations Procedure |
| 196 | 影響範囲 | えいきょうはんい | 영향 범위 | Impact Scope |
| 197 | 切り戻し | きりもどし | 원복/롤백 | Rollback |
| 198 | 横展開 | よこてんかい | 수평 전개/타 시스템 적용 | Horizontal Deployment |
| 199 | 棚卸し | たなおろし | 재고 조사/정리 | Inventory/Review |
| 200 | 属人化 | ぞくじんか | 속인화/특정인 의존 | Key-person Dependency |
개발 회의 실전 회화: 스프린트 플래닝, 스탠드업, 레트로스펙티브
스프린트 플래닝 회화 예시
【스프린트 플래닝 - 스토리 포인트 논의】
PM(田中さん):
「では、次のスプリントのプランニングを始めましょう。
まず、このユーザーストーリーのポイント見積もりを
お願いいたします。」
→ 그럼, 다음 스프린트 플래닝을 시작합시다.
먼저, 이 유저 스토리의 포인트 견적을 부탁드립니다.
あなた(キムさん):
「はい。こちらのストーリーについてですが、
APIの設計と実装で3ポイント、
フロントエンドの画面実装で2ポイント、
合わせて5ポイントと見積もっております。」
→ 네. 이 스토리에 대해서인데요,
API 설계와 구현에 3포인트,
프론트엔드 화면 구현에 2포인트,
합해서 5포인트로 견적하고 있습니다.
PM(田中さん):
「なるほど。技術的に懸念点はございますか。」
→ 그렇군요. 기술적으로 우려 사항은 있으신가요?
あなた(キムさん):
「一点ございまして、既存のデータベーススキーマとの
整合性を確認する必要がございます。
もしスキーマの変更が必要になった場合は、
追加で1〜2ポイント増える可能性がございます。」
→ 한 가지 있는데요, 기존 데이터베이스 스키마와의
정합성을 확인할 필요가 있습니다.
만약 스키마 변경이 필요하게 될 경우,
추가로 1~2포인트 늘어날 가능성이 있습니다.
데일리 스탠드업 회화 예시
【朝会(デイリースタンドアップ)】
あなた(キムさん):
「おはようございます。昨日の進捗をご報告いたします。
昨日やったこと:
認証APIの実装が完了しまして、
単体テストも全件パスしております。
今日やること:
認証APIの結合テストと、
フロントエンドとの接続確認を進める予定です。
ブロッカー:
テスト環境のデータベース接続が不安定でして、
インフラチームにお問い合わせ中です。
もし本日中に解決しない場合は、
ご相談させていただければと思います。」
→ 안녕하세요(좋은 아침입니다). 어제 진척을 보고드리겠습니다.
어제 한 것:
인증 API 구현이 완료되어,
단위 테스트도 전건 패스하고 있습니다.
오늘 할 것:
인증 API의 통합 테스트와
프론트엔드와의 접속 확인을 진행할 예정입니다.
블로커:
테스트 환경의 데이터베이스 접속이 불안정해서,
인프라 팀에 문의 중입니다.
만약 오늘 중에 해결되지 않을 경우,
상담드리고 싶습니다.
레트로스펙티브 회화 예시
【レトロスペクティブ(振り返り)】
スクラムマスター(佐藤さん):
「では、今スプリントの振り返りを始めましょう。
まずはKeep(良かった点)からお願いします。」
→ 그럼, 이번 스프린트 회고를 시작합시다.
우선 Keep(좋았던 점)부터 부탁드립니다.
あなた(キムさん):
「Keep としましては、今回のスプリントでは
ペアプログラミングを導入したことで、
コードの品質が向上したと感じております。
レビューの手戻りも減りました。」
→ Keep으로는, 이번 스프린트에서
페어 프로그래밍을 도입한 것으로
코드 품질이 향상되었다고 느끼고 있습니다.
리뷰의 재작업도 줄었습니다.
あなた(キムさん):
「Problem としましては、
仕様変更の共有が遅れたことで、
手戻りが発生してしまいました。
Try として、仕様変更があった場合は、
即座にSlackチャンネルで共有するルールを
設けてはいかがでしょうか。」
→ Problem으로는,
사양 변경의 공유가 늦어져서
재작업이 발생해 버렸습니다.
Try로서, 사양 변경이 있었을 경우,
즉시 Slack 채널에서 공유하는 규칙을
만들면 어떨까요?
코드 리뷰와 PR 커뮤니케이션
일본 IT 기업의 코드 리뷰 문화는 한국보다 간접적인 표현을 많이 사용합니다. 직접적으로 "이건 잘못됐다"고 쓰기보다는, 제안이나 질문의 형태로 피드백을 주는 것이 일반적입니다.
PR 코멘트 정중도 레벨 비교
| 상황 | 레벨 1 (동료) | 레벨 2 (선배/리드) | 레벨 3 (매니저/고객) |
|---|---|---|---|
| 수정 요청 | ここ、〜に変えた方がいいかも | こちら、〜に修正していただけると助かります | こちらの箇所につきまして、〜への修正をご検討いただけますでしょうか |
| 질문 | これって〜ですか? | こちらの処理について確認させてください | こちらの処理の意図をお伺いしてもよろしいでしょうか |
| 칭찬 | いいね! | きれいに書かれていますね | 大変分かりやすい実装でございます |
| 승인 | LGTM! | 確認しました。問題ありません | 確認いたしました。特に問題ございません |
PR 코멘트 실전 템플릿
【バグの指摘 (버그 지적)】
こちらの条件分岐ですが、nullの場合の処理が
考慮されていないように見受けられます。
NullPointerExceptionが発生する可能性がございますので、
nullチェックの追加をご検討いただけますでしょうか。
→ 이쪽의 조건 분기인데요, null의 경우 처리가
고려되어 있지 않은 것으로 보입니다.
NullPointerException이 발생할 가능성이 있으므로,
null 체크 추가를 검토해 주시면 안 될까요?
【パフォーマンスの改善提案 (성능 개선 제안)】
nit: こちらのループ処理ですが、
Stream APIを使用することで
可読性とパフォーマンスの両方を
改善できるかもしれません。
ご参考までに。
→ nit: 이쪽의 루프 처리인데요,
Stream API를 사용하면
가독성과 성능 양쪽을
개선할 수 있을지도 모릅니다.
참고로 말씀드립니다.
【設計に関する質問 (설계 관련 질문)】
こちらの設計方針についてお伺いしたいのですが、
Repositoryパターンではなく、直接DAOを
使用されている理由がございましたら
教えていただけますと幸いです。
→ 이쪽의 설계 방침에 대해 여쭤보고 싶은데요,
Repository 패턴이 아닌, 직접 DAO를
사용하신 이유가 있으시면
알려주시면 감사하겠습니다.
장애 보고와 에스컬레이션
장애(障害) 발생 시의 커뮤니케이션은 IT 엔지니어에게 가장 긴장되는 순간입니다. 신속하고 정확하며 적절한 경어를 사용한 보고가 필요합니다.
장애 보고 긴급도별 템플릿
【第一報 (1차 보고) - 긴급】
お疲れ様です。キムです。
緊急のご報告です。
本番環境にて障害が発生しております。
・発生時刻:〇〇時〇〇分頃
・影響範囲:〇〇サービスのAPI応答が遅延
・影響ユーザー数:推定約〇〇人
・現在の状況:原因調査中
引き続き調査を進め、状況が分かり次第
ご報告いたします。
→ 수고하셨습니다. 김입니다.
긴급 보고드립니다.
운영 환경에서 장애가 발생하고 있습니다.
· 발생 시각: OO시 OO분경
· 영향 범위: OO 서비스의 API 응답 지연
· 영향 유저 수: 추정 약 OO명
· 현재 상황: 원인 조사 중
계속 조사를 진행하여, 상황이 파악되는 대로
보고드리겠습니다.
【中間報告 (중간 보고)】
お疲れ様です。障害の中間報告です。
原因が判明いたしました。
・原因:デプロイ時の設定ファイルの不備により、
データベース接続プールが枯渇
・対応方針:設定ファイルを修正し、再デプロイ
・復旧見込み:〇〇分以内
上長のご判断を仰ぎたく存じます。
再デプロイの実施について、ご承認をいただけますでしょうか。
→ 수고하셨습니다. 장애 중간 보고입니다.
원인이 판명되었습니다.
· 원인: 배포 시 설정 파일 불비로 인해
데이터베이스 접속 풀이 고갈
· 대응 방침: 설정 파일을 수정하여 재배포
· 복구 예상: OO분 이내
상사의 판단을 구하고자 합니다.
재배포 실시에 대해 승인을 받을 수 있을까요?
【収束報告 (종결 보고)】
お疲れ様です。障害の収束報告をいたします。
・復旧完了時刻:〇〇時〇〇分
・障害時間:合計〇〇分
・根本原因:デプロイスクリプトの設定値の誤り
・暫定対応:設定値を修正し再デプロイ済み
・恒久対応:デプロイ前の設定値チェック自動化を
次スプリントで対応予定
事後分析(ポストモーテム)は
明日中にドキュメントを作成し、
共有させていただきます。
→ 수고하셨습니다. 장애 종결 보고를 드립니다.
· 복구 완료 시각: OO시 OO분
· 장애 시간: 합계 OO분
· 근본 원인: 배포 스크립트의 설정값 오류
· 임시 대응: 설정값을 수정하여 재배포 완료
· 항구 대응: 배포 전 설정값 체크 자동화를
다음 스프린트에서 대응 예정
사후 분석(포스트모템)은
내일 중으로 문서를 작성하여
공유드리겠습니다.
에스컬레이션 경어 표현
| 상황 | 표현 | 한국어 |
|---|---|---|
| 판단 요청 | 上長のご判断を仰ぎたく存じます | 상사의 판단을 구하고자 합니다 |
| 승인 요청 | ご承認をいただけますでしょうか | 승인을 받을 수 있을까요? |
| 보고 | ご報告が遅れまして申し訳ございません | 보고가 늦어져서 대단히 죄송합니다 |
| 지원 요청 | お力添えをお願いできますでしょうか | 도움을 부탁드려도 될까요? |
| 긴급 연락 | 至急ご確認をお願いいたします | 긴급히 확인을 부탁드립니다 |
| 상황 공유 | 状況を共有させていただきます | 상황을 공유드리겠습니다 |
경어 사용 상황 비교표: 언제 어떤 레벨을 사용하는가
IT 현장에서는 상대방과의 관계, 상황의 공식성, 커뮤니케이션 채널에 따라 경어 레벨이 달라집니다.
상대방별 경어 레벨 가이드
| 상대 | Slack/채팅 | 구두(미팅) | 메일 | 공식 문서 |
|---|---|---|---|---|
| 같은 팀 후배 | タメ口 OK | です·ます | です·ます | 丁寧語 |
| 같은 팀 동료 | です·ます (가벼운) | です·ます | です·ます | 丁寧語 |
| 같은 팀 선배 | です·ます | です·ます + 일부 尊敬語 | 丁寧語 + 謙譲語 | 丁寧語 + 謙譲語 |
| 다른 팀 엔지니어 | です·ます | 丁寧語 + 尊敬語 | 丁寧語 + 謙譲語 | 丁寧語 + 謙譲語 |
| 직속 상사 | です·ます | 丁寧語 + 尊敬語 | 丁寧語 + 謙譲語 + 尊敬語 | フォーマル |
| 부장/임원급 | 丁寧語 | 丁寧語 + 尊敬語 + 謙譲語 | フォーマル | フォーマル |
| 고객/거래처 | - | 最高敬語 | 最高敬語 | 最高敬語 |
같은 내용, 다른 경어 레벨 예시
"이 기능의 구현이 완료되었습니다"를 경어 레벨별로 표현하면 다음과 같습니다.
| 레벨 | 일본어 표현 | 사용 상황 |
|---|---|---|
| カジュアル | この機能、実装できたよ | 친한 동료에게 구두 |
| 丁寧語 | この機能の実装が完了しました | 팀 내 일반적 보고 |
| 丁寧語 + 謙譲語 | この機能の実装が完了いたしました | 상사에게 보고 |
| フォーマル | こちらの機能の実装が完了いたしましたので、ご報告申し上げます | 메일/공식 보고 |
| 最高敬語 | こちらの機能につきまして、実装が完了いたしましたので、ご確認のほどお願い申し上げます | 고객에게 보고 |
JLPT N2 학습 전략: IT 엔지니어 특화
IT 엔지니어가 일본에서 일하려면 최소 JLPT N2 수준의 일본어 능력이 필요합니다. N2는 "일상적인 장면에서 사용되는 일본어를 이해할 수 있고, 보다 폭넓은 장면에서 사용되는 일본어를 어느 정도 이해할 수 있는" 수준입니다.
IT 엔지니어를 위한 N2 학습 로드맵
| 단계 | 기간 | 학습 내용 | IT 연계 활동 |
|---|---|---|---|
| 기초 다지기 | 1~2개월 | N3 문법 복습, 한자 500자 | 기술 블로그를 일본어로 읽기 시작 |
| 문법 강화 | 2~3개월 | N2 문법 패턴 180개 | 일본어 기술 문서(공식 docs) 읽기 |
| 어휘 확장 | 2~3개월 | N2 어휘 6000어 + IT 용어 200 | 일본 IT 기업 기술 블로그 정독 |
| 독해 훈련 | 1~2개월 | 장문 독해, 정보 검색 문제 | GitHub Issue/PR을 일본어로 작성 |
| 청해 훈련 | 1~2개월 | 포인트 이해, 즉시 응답 | 일본어 기술 컨퍼런스 영상 시청 |
| 실전 대비 | 1개월 | 과거 문제 풀이, 모의 시험 | 일본인 엔지니어와 모의 면접 |
N2 필수 문법 중 IT 현장 고빈도 패턴
| 문법 | 의미 | IT 현장 예문 | 한국어 |
|---|---|---|---|
| ~に伴い | ~에 따라 | バージョンアップに伴い、APIの仕様が変更されます | 버전업에 따라 API 사양이 변경됩니다 |
| ~に基づいて | ~에 기반하여 | 設計書に基づいて実装を進めます | 설계서에 기반하여 구현을 진행합니다 |
| ~を踏まえて | ~을 고려하여 | 前回の障害を踏まえて、監視を強化しました | 지난번 장애를 고려하여 모니터링을 강화했습니다 |
| ~に際して | ~에 즈음하여 | リリースに際して、確認事項がございます | 릴리즈에 즈음하여 확인 사항이 있습니다 |
| ~にわたって | ~에 걸쳐 | 3日間にわたって負荷テストを実施しました | 3일간에 걸쳐 부하 테스트를 실시했습니다 |
| ~をもとに | ~를 바탕으로 | ユーザーフィードバックをもとに改善しました | 유저 피드백을 바탕으로 개선했습니다 |
| ~次第 | ~하는 대로 | 原因が判明次第、ご報告いたします | 원인이 판명되는 대로 보고드리겠습니다 |
| ~にかけては | ~에 관해서는 | パフォーマンスチューニングにかけては自信があります | 성능 튜닝에 관해서는 자신이 있습니다 |
학습 리소스 추천
| 카테고리 | 리소스 | 특징 |
|---|---|---|
| 문법 | 「新完全マスターN2 文法」 | 체계적 문법 정리, 연습 문제 풍부 |
| 어휘 | 「新完全マスターN2 語彙」 | N2 필수 어휘 + 예문 |
| 독해 | Qiita / Zenn (일본 기술 블로그) | 실제 IT 현장의 일본어 |
| 청해 | YouTube 기술 컨퍼런스 | 자연스러운 기술 토론 |
| 경어 | 「ビジネス日本語 All in One」 | 비즈니스 경어 실전 대응 |
| 종합 | JLPT 공식 과거 문제집 | 시험 형식 적응 |
흔한 실수와 주의사항: 한국인이 자주 틀리는 경어
한국어와 일본어는 경어 체계가 비슷하기 때문에, 오히려 미묘한 차이에서 실수가 발생합니다. IT 현장에서 한국인 엔지니어가 자주 범하는 실수를 정리합니다.
실수 1: 이중 경어 (二重敬語)
경어를 과도하게 겹쳐 쓰면 오히려 부자연스럽고, 일본인에게 어색하게 들립니다.
| 잘못된 표현 | 올바른 표현 | 설명 |
|---|---|---|
| お読みになられる | お読みになる / 読まれる | 尊敬語를 이중으로 사용 |
| ご確認していただけますでしょうか | ご確認いただけますでしょうか | ご~する(謙譲語) + いただく(謙譲語) 혼합 |
| おっしゃられました | おっしゃいました | おっしゃる(尊敬語) + られる(尊敬語) 중복 |
| お伺いさせていただきます | 伺います / お伺いいたします | 과도한 겸양 표현 |
실수 2: 존경어와 겸양어 혼동
상대방의 행동에 겸양어를 쓰거나, 자신의 행동에 존경어를 쓰는 실수입니다.
| 잘못된 표현 | 올바른 표현 | 설명 |
|---|---|---|
| 部長が申しました | 部長がおっしゃいました | 상사의 행동에 겸양어(申す) 사용 |
| 私がご覧になりました | 私が拝見しました | 자신의 행동에 존경어(ご覧になる) 사용 |
| お客様が参りました | お客様がいらっしゃいました | 고객의 행동에 겸양어(参る) 사용 |
실수 3: 한국어 직역에 의한 부자연스러운 표현
| 한국어 | 잘못된 직역 | 자연스러운 일본어 | 설명 |
|---|---|---|---|
| 수고하셨습니다 | ご苦労様です (상사에게) | お疲れ様です | ご苦労様は 윗사람이 아랫사람에게 사용 |
| 확인 부탁드립니다 | 確認お願いします | ご確認のほどお願いいたします | 「お願いします」만으로는 경어 부족 |
| 알겠습니다 | 分かりました | かしこまりました / 承知しました | 상사에게는 분かりました보다 정중한 표현 |
| 괜찮으시면 | 大丈夫でしたら | よろしければ / 差し支えなければ | 大丈夫는 비즈니스에서 부적절 |
실수 4: Slack/채팅에서의 과도한 경어
Slack이나 Teams 등 사내 채팅에서 지나치게 격식 있는 경어를 사용하면 오히려 거리감을 만듭니다.
| 상황 | 과도한 경어 (부자연스러움) | 적절한 표현 |
|---|---|---|
| 동료에게 질문 | 恐れ入りますが、お伺いしてもよろしいでしょうか | すみません、一点確認させてください |
| 작업 완료 보고 | 〜の実装が完了いたしましたことをご報告申し上げます | 〜の実装、完了しました! |
| 리뷰 요청 | ご多忙のところ大変恐縮ではございますが | お手すきの際にレビューお願いします |
실수 5: 「させていただく」의 남용
「させていただく」는 "상대의 허가를 받아서 하는" 뉘앙스가 있으므로, 아무 동사에나 붙이면 과도한 겸양이 됩니다.
| 부적절한 사용 | 적절한 대안 | 이유 |
|---|---|---|
| 帰らせていただきます | 失礼いたします / お先に失礼します | 퇴근은 허가가 필요한 행동이 아님 |
| 確認させていただきました | 確認いたしました | 확인은 업무상 당연한 행동 |
| コードを書かせていただきます | コードを書きます / 実装いたします | 코드 작성에 허가가 필요하지 않음 |
주의: 다만, 「ご提案させていただきます(제안하겠습니다)」나 「ご説明させていただきます(설명하겠습니다)」처럼 상대의 시간을 빌리는 행동에는 적절하게 사용할 수 있습니다.
체크리스트: IT 엔지니어 일본어 경어 자기 점검
일본 IT 기업에서 원활하게 커뮤니케이션하기 위한 자기 점검 체크리스트입니다.
경어 기본기
- 尊敬語·謙譲語·丁寧語의 차이를 설명할 수 있다
- 핵심 동사 10개의 경어 변환을 암기하고 있다
- 이중 경어를 피할 수 있다
- 상대방에 따라 경어 레벨을 조절할 수 있다
IT 현장 커뮤니케이션
- 데일리 스탠드업에서 어제/오늘/블로커를 경어로 보고할 수 있다
- 스프린트 플래닝에서 스토리 포인트를 근거와 함께 설명할 수 있다
- 코드 리뷰 코멘트를 정중하게 작성할 수 있다
- 반대 의견을 완곡하게 전달할 수 있다
- 장애 발생 시 1차 보고를 경어로 작성할 수 있다
기술 용어
- 개발 관련 기술 용어 50개 이상을 일본어로 알고 있다
- 인프라 관련 용어를 일본어로 설명할 수 있다
- 프로젝트 관리 용어(工数, 進捗, 納期 등)를 사용할 수 있다
- 일본 특유의 IT 프로세스 용어(稟議, 根回し, 報連相)를 이해한다
JLPT N2 대비
- N2 문법 패턴 180개 중 80% 이상을 이해한다
- N2 수준의 한자 1000자를 읽을 수 있다
- 기술 문서(공식 docs)를 일본어로 읽고 이해할 수 있다
- 기술 컨퍼런스 영상의 70% 이상을 청해할 수 있다
참고자료
IT 엔지니어의 일본어 학습에 도움이 되는 리소스를 정리합니다.
IT·소프트웨어 엔지니어를 위한 일본어 어휘 200선 - IT 현장에서 필수적으로 사용되는 기술 용어를 체계적으로 정리한 가이드 https://cotoacademy.com/200-japanese-vocabulary-for-it-and-software-engineers/
JLPT(일본어능력시험) 레벨별 가이드 - N5부터 N1까지 각 레벨의 요구 사항과 학습 전략을 상세히 설명 https://global.bloomtechcareer.com/media/contents/japanese-language-proficiency-test-jlpt/
일본어 인재 교육 커리큘럼: 비즈니스 일본어 - 비즈니스 현장에서 필요한 일본어 교육 과정과 경어 훈련 체계 https://nihongo-jinzai.com/curriculum/curriculum06/
비즈니스 경어 학습 가이드 2026-2027 - 초급부터 비즈니스 경어까지 단계별로 학습할 수 있는 종합 가이드 https://osakalanguagesolutions.com/learn-japanese-2026-2027-beginners-to-business-keigo-guide/
비즈니스 일본어 어휘집 - 직장 생활에 필수적인 비즈니스 일본어 어휘와 표현을 정리한 전문 자료 https://3sbooks.com/business-japanese-vocabulary-for-professionals/