- Published on
개발자를 위한 영어 스탠드업 미팅 표현 완벽 가이드: Daily Standup부터 Sprint Review까지
- Authors
- Name
Daily Standup의 기본 구조
스탠드업 미팅은 세 가지 질문에 답하는 형식입니다:
- 어제 한 일 (What did you do yesterday?)
- 오늘 할 일 (What will you do today?)
- 블로커 (Any blockers?)
기본 템플릿
Yesterday:
- I worked on [task] and [completed/made progress on] it.
- I reviewed [PR/document] from [colleague].
Today:
- I'm going to [task].
- I plan to [task].
Blockers:
- I'm blocked on [issue] because [reason].
- No blockers at the moment.
진행 상황 보고 표현
완료한 작업
| 상황 | 영어 표현 | 한국어 |
|---|---|---|
| 작업 완료 | I finished implementing the user authentication module. | 사용자 인증 모듈 구현을 완료했습니다. |
| PR 올림 | I opened a PR for the payment integration. | 결제 연동 PR을 올렸습니다. |
| 코드 리뷰 | I reviewed three PRs and left feedback. | PR 3개를 리뷰하고 피드백을 남겼습니다. |
| 버그 수정 | I fixed the memory leak issue in the caching layer. | 캐싱 레이어의 메모리 누수를 수정했습니다. |
| 배포 | I deployed the hotfix to production. | 핫픽스를 프로덕션에 배포했습니다. |
진행 중인 작업
"I'm currently working on the database migration script."
(데이터베이스 마이그레이션 스크립트를 작업 중입니다.)
"I'm about 70% done with the API refactoring."
(API 리팩토링을 약 70% 진행했습니다.)
"I'm still investigating the root cause of the timeout errors."
(타임아웃 에러의 근본 원인을 아직 조사 중입니다.)
"I've been pair-programming with Sarah on the search feature."
(Sarah와 검색 기능을 페어 프로그래밍하고 있습니다.)
예정된 작업
"Today I'm going to start working on the notification service."
(오늘 알림 서비스 작업을 시작할 예정입니다.)
"I plan to write unit tests for the order processing module."
(주문 처리 모듈의 유닛 테스트를 작성할 계획입니다.)
"I'll be focusing on performance optimization today."
(오늘은 성능 최적화에 집중할 예정입니다.)
"My priority for today is to resolve the CI pipeline failure."
(오늘 우선순위는 CI 파이프라인 실패를 해결하는 것입니다.)
블로커 및 이슈 설명
기술적 블로커
"I'm blocked on the deployment because the staging environment is down."
(스테이징 환경이 다운되어 배포가 막혀있습니다.)
"I'm waiting for the DevOps team to provision the new database instance."
(DevOps 팀이 새 데이터베이스 인스턴스를 프로비저닝해주기를 기다리고 있습니다.)
"I ran into a dependency conflict when upgrading the framework version."
(프레임워크 버전 업그레이드 시 의존성 충돌이 발생했습니다.)
"The third-party API is returning inconsistent responses,
so I need to add more error handling."
(서드파티 API가 일관되지 않은 응답을 반환해서 에러 핸들링을 추가해야 합니다.)
도움 요청
"Could someone with Kubernetes experience take a look at my deployment config?"
(Kubernetes 경험이 있으신 분이 제 배포 설정을 봐주실 수 있나요?)
"I'd appreciate a review on my PR — it's a critical path change."
(제 PR을 리뷰해주시면 감사하겠습니다 — 크리티컬 패스 변경입니다.)
"I could use some help debugging the WebSocket connection issue."
(WebSocket 연결 이슈 디버깅에 도움이 필요합니다.)
"Does anyone have experience with gRPC streaming?
I'm hitting some edge cases."
(gRPC 스트리밍 경험이 있으신 분 계신가요? 엣지 케이스가 좀 있습니다.)
스프린트 관련 표현
Sprint Planning
"I estimate this task at 5 story points."
(이 태스크는 5 스토리 포인트로 추정합니다.)
"I think we should break this epic down into smaller tasks."
(이 에픽을 더 작은 태스크로 나누는 게 좋겠습니다.)
"Given the complexity, I'd suggest carrying this over to the next sprint."
(복잡도를 고려하면, 이건 다음 스프린트로 넘기는 것을 제안합니다.)
"Can we clarify the acceptance criteria for this story?"
(이 스토리의 인수 조건을 명확히 할 수 있을까요?)
Sprint Review / Demo
"Let me walk you through the changes I made to the checkout flow."
(체크아웃 플로우에 대한 변경사항을 설명 드리겠습니다.)
"Here's a quick demo of the new search functionality."
(새로운 검색 기능을 간단히 시연하겠습니다.)
"We achieved a 40% reduction in page load time."
(페이지 로딩 시간을 40% 줄였습니다.)
"One thing to note — we decided to defer the caching optimization
to the next sprint."
(한 가지 참고사항 — 캐싱 최적화는 다음 스프린트로 미루기로 했습니다.)
Retrospective
"What went well: our deployment process is much smoother now."
(잘된 점: 배포 프로세스가 훨씬 원활해졌습니다.)
"What could be improved: we need better documentation for onboarding."
(개선할 점: 온보딩을 위한 문서화가 더 필요합니다.)
"I suggest we add a code freeze period before each release."
(각 릴리스 전에 코드 프리즈 기간을 추가할 것을 제안합니다.)
"Action item: set up automated regression tests by next sprint."
(액션 아이템: 다음 스프린트까지 자동화된 회귀 테스트를 구축합니다.)
기술적 논의 표현
설계 토론
"I'd like to propose a different approach for the data pipeline."
(데이터 파이프라인에 대해 다른 접근 방식을 제안하고 싶습니다.)
"The trade-off here is between latency and consistency."
(여기서의 트레이드오프는 지연 시간과 일관성 사이입니다.)
"Have we considered using an event-driven architecture for this?"
(이것에 이벤트 기반 아키텍처 사용을 고려해보셨나요?)
"I think we should add a circuit breaker to prevent cascading failures."
(연쇄 장애를 방지하기 위해 서킷 브레이커를 추가해야 한다고 생각합니다.)
코드 리뷰 논의
"I left a comment on line 42 about the error handling approach."
(42번 줄의 에러 처리 방식에 대해 코멘트를 남겼습니다.)
"This change looks good to me. LGTM!"
(이 변경사항 좋아 보입니다. LGTM!)
"Could you add some inline documentation for this complex logic?"
(이 복잡한 로직에 인라인 문서를 추가해주시겠어요?)
"I have a minor nit — could you rename this variable to be more descriptive?"
(사소한 건데요 — 이 변수 이름을 좀 더 설명적으로 바꿔주시겠어요?)
자주 쓰는 약어와 표현
| 약어/표현 | 의미 | 사용 예 |
|---|---|---|
| LGTM | Looks Good To Me | "LGTM, approved!" |
| WIP | Work In Progress | "This PR is still WIP." |
| PTAL | Please Take A Look | "PTAL at my latest commit." |
| AFAIK | As Far As I Know | "AFAIK, that API is deprecated." |
| ETA | Estimated Time of Arrival | "What's the ETA for this fix?" |
| OOO | Out Of Office | "I'll be OOO next Monday." |
| TL;DR | Too Long; Didn't Read | "TL;DR: we need to upgrade the SDK." |
| P0/P1/P2 | Priority levels | "This is a P0 — production is affected." |
| SLA | Service Level Agreement | "We're at risk of breaching our SLA." |
| MTTR | Mean Time To Recovery | "Our MTTR improved to 15 minutes." |
실전 대화 시나리오
시나리오 1: 긴급 장애 상황
You: "Heads up, everyone — we have a P0 incident.
The payment service is returning 500 errors for about 20% of requests.
I've been investigating for the last 30 minutes and narrowed it down
to a database connection pool exhaustion issue.
I'm going to increase the pool size as a temporary fix
and work on a proper solution today."
Manager: "Thanks for the update. What's the ETA for the hotfix?"
You: "I should have the temporary fix deployed within the next hour.
The root cause fix will take about a day — I'll update the incident ticket."
시나리오 2: 기술 부채 논의
You: "I'd like to flag some tech debt in the notification service.
We're currently doing synchronous HTTP calls for each notification,
which is causing timeout issues under load.
I'd propose migrating to an event queue —
this would improve both reliability and throughput."
Lead: "That makes sense. Can you write up a brief RFC
and share it with the team?"
You: "Sure, I'll have a draft ready by end of day tomorrow."
발표 팁
Do's
- 간결하게: 스탠드업은 15분 내로 — 1인당 1~2분
- 구체적으로: "I worked on stuff" 대신 "I implemented the retry logic for the API client"
- 블로커를 명확히: 도움이 필요하면 구체적으로 말하기
- 자신감 있게: 완벽한 문법보다 명확한 전달이 중요
Don'ts
- 긴 기술 토론은 스탠드업 후에 (Take it offline)
- 모든 세부사항 나열 금지
- "I don't know" 대신 "I'll look into it and get back to you"
📝 확인 퀴즈 (5문제)
Q1. Daily Standup에서 다루는 세 가지 질문은?
어제 한 일(What did you do yesterday?), 오늘 할 일(What will you do today?), 블로커(Any blockers?)
Q2. "PR을 올렸다"를 영어로 표현하면?
"I opened a PR for..." 또는 "I submitted a pull request for..."
Q3. LGTM, WIP, PTAL의 의미는?
LGTM = Looks Good To Me, WIP = Work In Progress, PTAL = Please Take A Look
Q4. Sprint Review에서 성과를 발표할 때 적절한 표현은?
"We achieved a X% improvement in..." / "Let me walk you through the changes..."
Q5. 스탠드업에서 긴 기술 토론이 시작될 때 어떻게 말하나요?
"Let's take this offline" (스탠드업 후에 따로 논의하자)