Split View: 일본 IT 회사 경어(敬語) 완전 정복 — メール・会議・Slack 실전 표현
일본 IT 회사 경어(敬語) 완전 정복 — メール・会議・Slack 실전 표현
- 들어가며
- 1. 경어의 기본 — 3종류 구분하기
- 2. ビジネスメール(비즈니스 메일) — 템플릿으로 마스터
- 3. 会議(회의) — 발언과 질문의 경어
- 4. Slack/チャット — 반경어의 세계
- 5. よく使うIT用語の経語表現
- 6. 간접적 거절과 뉘앙스 — 日本語の「空気」
- 7. 실전 롤플레이 — 장애 대응 시나리오
- 퀴즈

들어가며
일본 IT 회사에서 일하려면 개발 실력만으로는 부족합니다. **경어(敬語)**를 적절하게 사용하지 못하면 아무리 코드를 잘 짜도 "社会人としてどうなの?(사회인으로서 어떤가?)"라는 평가를 받게 됩니다. 이 글에서는 일본 IT 현장에서 매일 사용하는 경어 표현을 메일, 회의, Slack 세 가지 상황으로 나눠 실전 중심으로 정리합니다.
1. 경어의 기본 — 3종류 구분하기
일본어 경어는 크게 세 가지로 나뉩니다:
| 종류 | 일본어 | 역할 | 예시 |
|---|---|---|---|
| 존경어(尊敬語) | そんけいご | 상대방의 동작을 높임 | いらっしゃる、ご覧になる |
| 겸양어(謙譲語) | けんじょうご | 자신의 동작을 낮춤 | 参る、拝見する |
| 정중어(丁寧語) | ていねいご | 문장을 정중하게 | 〜です、〜ます |
자주 쓰는 동사의 경어 변환표
| 기본형 | 존경어(상대) | 겸양어(자신) |
|---|---|---|
| 言う(말하다) | おっしゃる | 申す(もうす) |
| 見る(보다) | ご覧になる | 拝見する(はいけん) |
| する(하다) | なさる | いたす |
| 行く(가다) | いらっしゃる | 参る(まいる) |
| 来る(오다) | いらっしゃる | 参る |
| 食べる(먹다) | 召し上がる(めしあがる) | いただく |
| 知る(알다) | ご存知(ごぞんじ) | 存じる(ぞんじる) |
| もらう(받다) | — | いただく |
| あげる(주다) | — | 差し上げる(さしあげる) |
💡 핵심 원칙: 상대방 동작 → 존경어, 내 동작 → 겸양어. 이것만 기억하면 80%는 해결됩니다.
2. ビジネスメール(비즈니스 메일) — 템플릿으로 마스터
메일의 기본 구조
件名: 【ご確認】〇〇の件について
───────────────────
△△株式会社
□□部 ○○様
お世話になっております。
△△社の金と申します。
本文...
お忙しいところ恐れ入りますが、
ご確認のほどよろしくお願いいたします。
━━━━━━━━━━━━━━━
△△株式会社 開発部
金 英柱(キム ヨンジュ)
Email: youngju@example.com
━━━━━━━━━━━━━━━
상황별 메일 표현
의뢰/요청할 때
# 기본 의뢰
お手数おかけしますが、ご対応いただけますと幸いです。
(수고를 끼쳐 죄송하지만, 대응해주시면 감사하겠습니다.)
# 기한 있는 요청
恐れ入りますが、3月5日(金)までにご回答いただけますでしょうか。
(죄송하지만, 3월 5일(금)까지 답변 부탁드릴 수 있을까요?)
# 확인 요청
以下の内容でお間違いないかご確認いただけますか。
(아래 내용에 틀린 부분이 없는지 확인 부탁드립니다.)
보고할 때
# 진행 보고
〇〇の件、下記の通り進捗をご報告いたします。
(OO 건, 아래와 같이 진행 상황을 보고드립니다.)
# 완료 보고
〇〇の対応が完了いたしましたのでご報告いたします。
(OO 대응이 완료되었기에 보고드립니다.)
# 문제 보고
〇〇について問題が発生いたしましたのでご連絡いたします。
(OO에 대해 문제가 발생하였기에 연락드립니다.)
사과/양해를 구할 때
# 일반 사과
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
(폐를 끼쳐 대단히 죄송합니다.)
# 지연 사과
返信が遅くなり大変申し訳ございません。
(답장이 늦어져 대단히 죄송합니다.)
# 양해 요청
何卒ご了承いただけますようお願い申し上げます。
(부디 양해해 주시길 부탁드립니다.)
3. 会議(회의) — 발언과 질문의 경어
회의 시작/끝
# 시작
それでは、定例ミーティングを始めさせていただきます。
(그러면, 정기 미팅을 시작하겠습니다.)
本日のアジェンダは以下の3点です。
(오늘의 안건은 아래 3가지입니다.)
# 종료
本日はお忙しい中お時間いただきありがとうございました。
(오늘은 바쁘신 중에 시간 내주셔서 감사합니다.)
의견 말하기
# 자기 의견 제시
私の意見を申し上げますと、〇〇だと考えております。
(제 의견을 말씀드리면, OO라고 생각합니다.)
# 부드럽게 반대할 때
おっしゃることはよく分かりますが、別の観点から申しますと...
(말씀하시는 바는 잘 알겠지만, 다른 관점에서 말씀드리면...)
# 제안
一つ提案がございますが、よろしいでしょうか。
(하나 제안이 있는데, 괜찮겠습니까?)
질문하기
# 기본 질문
一点確認させていただきたいのですが...
(한 가지 확인하고 싶은데요...)
# 이해 못했을 때
恐れ入りますが、もう一度ご説明いただけますか。
(죄송하지만, 한 번 더 설명해 주실 수 있습니까?)
# 기한 확인
こちらの対応期限はいつ頃になりますでしょうか。
(이 대응 기한은 언제쯤이 될까요?)
IT 회의 특화 표현
# 코드 리뷰
こちらのPRをレビューいただけますでしょうか。
(이 PR을 리뷰해 주실 수 있을까요?)
# 장애 보고
本番環境で障害が発生しております。現在原因を調査中です。
(본번 환경에서 장애가 발생하고 있습니다. 현재 원인 조사 중입니다.)
# 릴리스 확인
今回のリリースについて、QAの結果をご報告いたします。
(이번 릴리스에 대해 QA 결과를 보고드립니다.)
# 스케줄 조정
スケジュールを再調整させていただきたいのですが。
(스케줄을 재조정하고 싶은데요.)
4. Slack/チャット — 반경어의 세계
Slack에서는 메일만큼 딱딱할 필요는 없지만, 최소한의 정중함은 유지해야 합니다. 일본 IT 회사에서 실제로 사용하는 Slack 표현을 정리합니다.
기본 패턴
# 인사
お疲れ様です!(수고하셨습니다! — Slack 인사의 국민 표현)
# 짧은 의뢰
確認お願いします🙏
(확인 부탁합니다)
# 동의
承知しました!(알겠습니다!)
LGTM です!(LGTM입니다!)
# 감사
ありがとうございます!助かりました🙏
(감사합니다! 덕분에 살았습니다)
상황별 Slack 메시지
# PR 리뷰 요청
@田中さん お疲れ様です!
こちらのPR、お手すきの際にレビューお願いできますか?🙏
https://github.com/...
(다나카 님, 수고하셨습니다! 이 PR, 시간 되실 때 리뷰 부탁드려도 될까요?)
# 질문
すみません、〇〇について質問があるのですが、
少しお時間いただけますか?
(죄송합니다, OO에 대해 질문이 있는데, 시간 좀 내주실 수 있나요?)
# 장애 알림 🚨
【緊急】本番環境でエラーが多発しています。
現在調査中です。状況が分かり次第共有します。
(【긴급】본번 환경에서 에러가 다발하고 있습니다. 현재 조사 중. 상황 파악되는 대로 공유합니다.)
# 휴가 알림
明日は有給休暇をいただいております。
急ぎの件は@佐藤さんにお願いいたします。
(내일은 유급휴가입니다. 급한 건은 사토 님께 부탁드립니다.)
Slack에서 피해야 할 표현
| ❌ 너무 격식 | ✅ 적절한 Slack 톤 |
|---|---|
| ご査収ください | 確認お願いします |
| 何卒よろしくお願い申し上げます | よろしくお願いします! |
| 拝受いたしました | 受け取りました!/ありがとうございます! |
| ご多忙の折 | お忙しいところ |
5. よく使うIT用語の経語表現
IT 업계 특유의 표현들입니다:
# デプロイ(배포) 관련
本番環境へのデプロイを実施させていただきます。
(본번 환경 배포를 실시하겠습니다.)
デプロイが完了いたしましたのでご確認をお願いいたします。
(배포가 완료되었으므로 확인 부탁드립니다.)
# 見積もり(견적/추정) 관련
工数の見積もりをお伝えいたします。
(공수 견적을 말씀드리겠습니다.)
# 仕様(사양) 관련
仕様について確認させていただきたい点がございます。
(사양에 대해 확인하고 싶은 점이 있습니다.)
# 障害(장애) 관련
障害の原因が判明いたしました。
(장애 원인이 판명되었습니다.)
復旧作業が完了いたしましたのでご報告いたします。
(복구 작업이 완료되었기에 보고드립니다.)
6. 간접적 거절과 뉘앙스 — 日本語の「空気」
일본 비즈니스에서 가장 어려운 부분은 직접적으로 "No"라고 말하지 않는 문화입니다.
"No"의 다양한 표현
# 직접 거절 (거의 안 씀)
❌ できません。(못합니다)
# 실제 사용하는 거절 표현
✅ 少し難しいかもしれません。
(좀 어려울지도 모릅니다 → 사실상 "안 됩니다")
✅ 前向きに検討させていただきます。
(전향적으로 검토하겠습니다 → 높은 확률로 거절)
✅ 社内で確認して改めてご連絡いたします。
(사내에서 확인 후 다시 연락드리겠습니다 → 보류)
✅ スケジュール的に厳しい状況です。
(스케줄상 힘든 상황입니다 → 불가능)
⚠️ 주의: "前向きに検討します"는 한국어로 "긍정적으로 검토하겠습니다"이지만, 일본에서는 완곡한 거절인 경우가 많습니다. 문맥을 읽는 것이 중요합니다.
7. 실전 롤플레이 — 장애 대응 시나리오
실제 장애 상황에서의 커뮤니케이션 흐름을 경어와 함께 연습해봅시다:
[Slack 장애 알림]
@channel 【緊急】APIサーバーで500エラーが多発しています。
現在調査中です。影響範囲を確認次第、改めて共有いたします。
[15분 후 — 상황 공유]
調査の結果、DBのコネクションプールが枯渇していることが
原因と判明いたしました。現在、緊急パッチを準備しております。
[30분 후 — 복구 보고]
復旧作業が完了いたしました。
現在、正常に稼働していることを確認しております。
根本原因の分析と再発防止策については、
明日のポストモーテムで共有させていただきます。
[翌日 메일 — ポストモーテム]
件名: 【障害報告】3月2日 APIサーバー障害について
関係者各位
お疲れ様です。開発部の金です。
昨日発生いたしましたAPIサーバー障害について、
報告書をまとめましたのでご確認ください。
■ 障害概要
・発生時刻: 2026年3月2日 14:30 JST
・復旧時刻: 2026年3月2日 15:05 JST
・影響範囲: APIレスポンスの遅延・タイムアウト
・原因: DBコネクションプールの枯渇
■ 再発防止策
1. コネクションプールのサイズ見直し
2. モニタリングアラートの閾値調整
3. 負荷テストの定期実施
詳細は添付の報告書をご参照ください。
ご質問がございましたら、お気軽にご連絡ください。
퀴즈
Q1: 존경어(尊敬語)와 겸양어(謙譲語)의 차이는?
존경어는 상대방의 동작을 높이는 표현이고, 겸양어는 자신의 동작을 낮추어 결과적으로 상대방을 높이는
표현입니다. 예: 상대가 보다 → ご覧になる(존경어), 내가 보다 → 拝見する(겸양어)
Q2: "言う"의 존경어와 겸양어는 각각?
존경어: おっしゃる, 겸양어: 申す(もうす)
Q3: Slack에서 "お疲れ様です"는 어떤 상황에서 사용하나?
일본 직장에서 동료에게 보내는 가장 기본적인 인사말로, Slack 메시지의 첫 마디로 거의 항상
사용합니다. 한국어의 "수고하셨습니다" 또는 "안녕하세요"에 해당합니다.
Q4: "前向きに検討させていただきます"의 실제 의미는?
문자 그대로는 "전향적으로 검토하겠습니다"이지만, 일본 비즈니스에서는 높은 확률로 완곡한 거절을
의미합니다.
Q5: 메일에서 기한을 지정해 요청할 때 적절한 표현은?
"恐れ入りますが、○月○日までにご回答いただけますでしょうか。" (죄송하지만, O월 O일까지 답변
부탁드릴 수 있을까요?)
Q6: 장애 발생 시 Slack에서 첫 알림 메시지에 포함해야 할 요소는?
【緊急】태그, 현상 설명, 현재 상태(조사 중), 후속 공유 약속. 예:
"【緊急】APIサーバーで500エラーが多発しています。現在調査中です。"
Q7: "ご査収ください"를 Slack에서 쓰면 안 되는 이유는?
너무 격식적인 메일 표현이라 Slack의 반경어 톤과 맞지 않습니다. "確認お願いします" 정도가
적절합니다.
Q8: 회의에서 부드럽게 반대 의견을 말할 때 사용하는 표현은?
"おっしゃることはよく分かりますが、別の観点から申しますと..." (말씀하시는 바는 잘 알겠지만, 다른
관점에서 말씀드리면...)
Q9: "する"의 존경어와 겸양어는?
존경어: なさる, 겸양어: いたす
Q10: "少し難しいかもしれません"은 실제로 무슨 의미인가?
문자 그대로는 "좀 어려울지도 모릅니다"이지만, 실제로는 사실상 "안 됩니다/못합니다"라는 거절의
의미입니다.
Mastering Keigo (Honorific Japanese) at Japanese IT Companies — Practical Expressions for Email, Meetings, and Slack
- Introduction
- 1. Keigo Basics — Understanding the 3 Types
- 2. ビジネスメール (Business Email) — Master It with Templates
- 3. 会議 (Meetings) — Keigo for Speaking and Asking Questions
- 4. Slack / チャット — The World of Semi-Formal Keigo
- 5. IT-Specific Keigo Expressions
- 6. Indirect Refusal and Nuance — The "Air" of Japanese
- 7. Practical Role-Play — Incident Response Scenario
- Quiz

Introduction
Working at a Japanese IT company requires more than just development skills. If you cannot use keigo (敬語, honorific language) appropriately, no matter how good your code is, you may be judged as "社会人としてどうなの? (Is this person really a professional?)." This guide covers keigo expressions used daily in Japanese IT workplaces, organized into three scenarios: email, meetings, and Slack.
1. Keigo Basics — Understanding the 3 Types
Japanese keigo is broadly divided into three types:
| Type | Japanese | Role | Examples |
|---|---|---|---|
| Sonkeigo (尊敬語) | そんけいご | Elevates the other person's actions | いらっしゃる、ご覧になる |
| Kenjougo (謙譲語) | けんじょうご | Humbles your own actions | 参る、拝見する |
| Teineigo (丁寧語) | ていねいご | Makes sentences polite | 〜です、〜ます |
Keigo Conversion Table for Common Verbs
| Base Form | Sonkeigo (for others) | Kenjougo (for yourself) |
|---|---|---|
| 言う (to say) | おっしゃる | 申す (もうす) |
| 見る (to see) | ご覧になる | 拝見する (はいけん) |
| する (to do) | なさる | いたす |
| 行く (to go) | いらっしゃる | 参る (まいる) |
| 来る (to come) | いらっしゃる | 参る |
| 食べる (to eat) | 召し上がる (めしあがる) | いただく |
| 知る (to know) | ご存知 (ごぞんじ) | 存じる (ぞんじる) |
| もらう (to receive) | — | いただく |
| あげる (to give) | — | 差し上げる (さしあげる) |
💡 Key principle: Other person's actions use sonkeigo, your own actions use kenjougo. Remember this and you will handle 80% of keigo situations.
2. ビジネスメール (Business Email) — Master It with Templates
Basic Email Structure
件名: 【ご確認】〇〇の件について
───────────────────
△△株式会社
□□部 ○○様
お世話になっております。
△△社の金と申します。
Body text...
お忙しいところ恐れ入りますが、
ご確認のほどよろしくお願いいたします。
━━━━━━━━━━━━━━━
△△株式会社 開発部
金 英柱(キム ヨンジュ)
Email: youngju@example.com
━━━━━━━━━━━━━━━
Expressions by Situation
Making Requests
# Basic request
お手数おかけしますが、ご対応いただけますと幸いです。
(I apologize for the trouble, but I would be grateful if you could handle this.)
# Request with deadline
恐れ入りますが、3月5日(金)までにご回答いただけますでしょうか。
(I'm sorry to bother you, but could you reply by March 5th (Friday)?)
# Confirmation request
以下の内容でお間違いないかご確認いただけますか。
(Could you please confirm that the following information is correct?)
Reporting
# Progress report
〇〇の件、下記の通り進捗をご報告いたします。
(Regarding the XX matter, I am reporting the progress as follows.)
# Completion report
〇〇の対応が完了いたしましたのでご報告いたします。
(I am reporting that the XX task has been completed.)
# Problem report
〇〇について問題が発生いたしましたのでご連絡いたします。
(I am contacting you because a problem has occurred regarding XX.)
Apologizing / Asking for Understanding
# General apology
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
(I sincerely apologize for the inconvenience.)
# Apology for delay
返信が遅くなり大変申し訳ございません。
(I deeply apologize for the late reply.)
# Asking for understanding
何卒ご了承いただけますようお願い申し上げます。
(I humbly ask for your understanding on this matter.)
3. 会議 (Meetings) — Keigo for Speaking and Asking Questions
Starting / Ending a Meeting
# Starting
それでは、定例ミーティングを始めさせていただきます。
(Now then, let us begin the regular meeting.)
本日のアジェンダは以下の3点です。
(Today's agenda has the following 3 items.)
# Ending
本日はお忙しい中お時間いただきありがとうございました。
(Thank you for taking the time out of your busy schedule today.)
Expressing Opinions
# Presenting your opinion
私の意見を申し上げますと、〇〇だと考えております。
(If I may share my opinion, I believe it is XX.)
# Politely disagreeing
おっしゃることはよく分かりますが、別の観点から申しますと...
(I understand your point well, but from another perspective...)
# Making a suggestion
一つ提案がございますが、よろしいでしょうか。
(I have a suggestion — would that be alright?)
Asking Questions
# Basic question
一点確認させていただきたいのですが...
(There is one point I would like to confirm...)
# When you did not understand
恐れ入りますが、もう一度ご説明いただけますか。
(I'm sorry, but could you explain that once more?)
# Checking a deadline
こちらの対応期限はいつ頃になりますでしょうか。
(When would the deadline for this be?)
IT Meeting-Specific Expressions
# Code review
こちらのPRをレビューいただけますでしょうか。
(Could you review this PR?)
# Incident report
本番環境で障害が発生しております。現在原因を調査中です。
(An incident has occurred in the production environment. We are currently investigating the cause.)
# Release confirmation
今回のリリースについて、QAの結果をご報告いたします。
(I will report the QA results for this release.)
# Schedule adjustment
スケジュールを再調整させていただきたいのですが。
(I would like to readjust the schedule.)
4. Slack / チャット — The World of Semi-Formal Keigo
On Slack, you do not need to be as formal as in emails, but you should maintain a minimum level of politeness. Here are Slack expressions actually used at Japanese IT companies.
Basic Patterns
# Greeting
お疲れ様です!(Good work! — The quintessential Slack greeting in Japan)
# Short request
確認お願いします🙏
(Please check this.)
# Agreement
承知しました!(Understood!)
LGTM です!(LGTM!)
# Thanks
ありがとうございます!助かりました🙏
(Thank you! That was a great help!)
Slack Messages by Situation
# PR review request
@田中さん お疲れ様です!
こちらのPR、お手すきの際にレビューお願いできますか?🙏
https://github.com/...
(Tanaka-san, thanks for your work! Could you review this PR when you have a moment?)
# Question
すみません、〇〇について質問があるのですが、
少しお時間いただけますか?
(Excuse me, I have a question about XX — do you have a moment?)
# Incident alert 🚨
【緊急】本番環境でエラーが多発しています。
現在調査中です。状況が分かり次第共有します。
(URGENT: Multiple errors occurring in production. Currently investigating. Will share updates as the situation becomes clear.)
# Leave notice
明日は有給休暇をいただいております。
急ぎの件は@佐藤さんにお願いいたします。
(I will be on paid leave tomorrow. For urgent matters, please contact Sato-san.)
Expressions to Avoid on Slack
| Too formal (avoid) | Appropriate Slack tone |
|---|---|
| ご査収ください | 確認お願いします |
| 何卒よろしくお願い申し上げます | よろしくお願いします! |
| 拝受いたしました | 受け取りました!/ありがとうございます! |
| ご多忙の折 | お忙しいところ |
5. IT-Specific Keigo Expressions
Expressions unique to the IT industry:
# デプロイ (Deployment) related
本番環境へのデプロイを実施させていただきます。
(We will proceed with the deployment to the production environment.)
デプロイが完了いたしましたのでご確認をお願いいたします。
(The deployment has been completed; please verify.)
# 見積もり (Estimation) related
工数の見積もりをお伝えいたします。
(I will share the effort estimation.)
# 仕様 (Specification) related
仕様について確認させていただきたい点がございます。
(There is a point regarding the specification that I would like to confirm.)
# 障害 (Incident) related
障害の原因が判明いたしました。
(The cause of the incident has been identified.)
復旧作業が完了いたしましたのでご報告いたします。
(I am reporting that the recovery work has been completed.)
6. Indirect Refusal and Nuance — The "Air" of Japanese
The most difficult aspect of Japanese business communication is the culture of never saying "No" directly.
Various Ways to Say "No"
# Direct refusal (almost never used)
❌ できません。(I can't do it.)
# Refusal expressions actually used
✅ 少し難しいかもしれません。
(It might be a bit difficult. --> effectively means "No.")
✅ 前向きに検討させていただきます。
(We will consider it positively. --> high probability of refusal)
✅ 社内で確認して改めてご連絡いたします。
(We will check internally and contact you again. --> put on hold)
✅ スケジュール的に厳しい状況です。
(The schedule situation is tight. --> it's not possible)
⚠️ Note: "前向きに検討します" literally translates to "We will consider it positively," but in Japan, it is often a polite refusal. Reading the context is crucial.
7. Practical Role-Play — Incident Response Scenario
Let us practice the communication flow during an actual incident, along with appropriate keigo:
[Slack incident alert]
@channel 【緊急】APIサーバーで500エラーが多発しています。
現在調査中です。影響範囲を確認次第、改めて共有いたします。
[15 minutes later — status update]
調査の結果、DBのコネクションプールが枯渇していることが
原因と判明いたしました。現在、緊急パッチを準備しております。
[30 minutes later — recovery report]
復旧作業が完了いたしました。
現在、正常に稼働していることを確認しております。
根本原因の分析と再発防止策については、
明日のポストモーテムで共有させていただきます。
[Next day email — Postmortem]
件名: 【障害報告】3月2日 APIサーバー障害について
関係者各位
お疲れ様です。開発部の金です。
昨日発生いたしましたAPIサーバー障害について、
報告書をまとめましたのでご確認ください。
■ 障害概要
・発生時刻: 2026年3月2日 14:30 JST
・復旧時刻: 2026年3月2日 15:05 JST
・影響範囲: APIレスポンスの遅延・タイムアウト
・原因: DBコネクションプールの枯渇
■ 再発防止策
1. コネクションプールのサイズ見直し
2. モニタリングアラートの閾値調整
3. 負荷テストの定期実施
詳細は添付の報告書をご参照ください。
ご質問がございましたら、お気軽にご連絡ください。
Quiz
Q1: What is the difference between sonkeigo (尊敬語) and kenjougo (謙譲語)?
Sonkeigo elevates the other person's actions, while kenjougo humbles your own actions, thereby
indirectly elevating the other person. Example: When the other person sees something, use
ご覧になる (sonkeigo); when you see something, use 拝見する (kenjougo).
Q2: What are the sonkeigo and kenjougo forms of "言う" (to say)?
Sonkeigo: おっしゃる, Kenjougo: 申す (もうす)
Q3: In what situation is "お疲れ様です" used on Slack?
It is the most basic greeting among colleagues in Japanese workplaces and is used almost always as
the opening line in Slack messages. It is equivalent to "Good work" or a casual "Hello" in English
workplace contexts.
Q4: What does "前向きに検討させていただきます" actually mean?
Literally it means "We will consider it positively," but in Japanese business, it most likely
signifies a polite refusal.
Q5: What is an appropriate expression for requesting something with a deadline in an email?
"恐れ入りますが、○月○日までにご回答いただけますでしょうか。" (I'm sorry to bother you, but could you reply by [month] [day]?)
Q6: What elements should be included in the first Slack alert message when an incident occurs?
The "URGENT" tag, a description of the situation, the current status (investigating), and a promise to share follow-up information. Example: "【緊急】APIサーバーで500エラーが多発しています。現在調査中です。"
Q7: Why should you not use "ご査収ください" on Slack?
It is an overly formal email expression that does not match Slack's semi-formal tone.
"確認お願いします" is more appropriate.
Q8: What expression is used to politely disagree in a meeting?
"おっしゃることはよく分かりますが、別の観点から申しますと..." (I understand your point well, but
from another perspective...)
Q9: What are the sonkeigo and kenjougo forms of "する" (to do)?
Sonkeigo: なさる, Kenjougo: いたす
Q10: What does "少し難しいかもしれません" actually mean?
Literally it means "It might be a bit difficult," but in practice it effectively means "No, it is
not possible."