
  <rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
      <title>Chaos and Order</title>
      <link>https://www.youngju.dev/blog</link>
      <description>천천히 올바르게. AI Researcher &amp; DevOps Engineer Youngju&#39;s tech blog. GPU/CUDA, LLM, MLOps, Kubernetes AI workloads, distributed training, and data engineering.</description>
      <language>ko</language>
      <managingEditor>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</managingEditor>
      <webMaster>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</webMaster>
      <lastBuildDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</lastBuildDate>
      <atom:link href="https://www.youngju.dev/tags/japanese-for-developers/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
      
  <item>
    <guid>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-japanese-tech-expressions-developers-keigo-review-standup-incident-2026-deep-dive.en</guid>
    <title>Survival Japanese for Developers at Japanese Tech Companies 2026 — Keigo, Code Review, Meetings, Incidents, 1on1 Vocabulary Deep Dive</title>
    <link>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-japanese-tech-expressions-developers-keigo-review-standup-incident-2026-deep-dive.en</link>
    <description>A 2026 field guide for non-Japanese engineers joining Mercari, LINE, ZOZO, CyberAgent, PayPay, Rakuten, DeNA, or any Japanese subsidiary — where foreign engineer ratios now cross 30%. 24 H2 sections covering the keigo politeness ladder, the otsukaresama / shouchi / ryoukai hierarchy, gijiroku meeting minute templates, furikaeri (KPT/YWT) retro vocabulary, unit/integration/UAT test terminology, zantei vs koukyuu fix lingo, shougai-taiou incident response, 1on1/evaluation/OKR vocabulary, JTC vs mega-venture industry geography, double-keigo pitfalls, and the full katakana IT lexicon.</description>
    <pubDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    <author>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</author>
    <category>japanese-for-developers</category><category>tech-japanese</category><category>keigo</category><category>business-japanese</category><category>code-review</category><category>engineering-culture</category><category>jtc</category><category>remote-work</category><category>developer-experience</category>
  </item>

  <item>
    <guid>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-japanese-tech-expressions-developers-keigo-review-standup-incident-2026-deep-dive.ja</guid>
    <title>日本のIT会社で生き残る日本語表現 2026 完全ガイド — 敬語・コードレビュー・会議・障害対応・1on1の実践語彙 深掘り</title>
    <link>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-japanese-tech-expressions-developers-keigo-review-standup-incident-2026-deep-dive.ja</link>
    <description>2026年、メルカリ・LINE・ZOZO・サイバーエージェント・PayPay・楽天・DeNAで外国人エンジニア比率が30%を超える中、海外出身のエンジニアが日本語のPR/会議/障害対応でトーンを外さず生き残るための実践語彙集。敬語の階段、お疲れさまです vs 承知しました vs 了解の丁寧さランク、議事録テンプレート、ふりかえり(KPT/YWT)、単体/結合/UAT テスト用語、暫定 vs 恒久、障害対応表現、1on1/評価/OKR、JTC vs メガベンチャー、二重敬語の罠、カタカナIT語彙までを24個のH2に整理した深掘りガイド。</description>
    <pubDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    <author>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</author>
    <category>japanese-for-developers</category><category>tech-japanese</category><category>keigo</category><category>business-japanese</category><category>code-review</category><category>engineering-culture</category><category>jtc</category><category>remote-work</category><category>developer-experience</category>
  </item>

  <item>
    <guid>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-japanese-tech-expressions-developers-keigo-review-standup-incident-2026-deep-dive</guid>
    <title>일본 IT 회사에서 살아남는 일본어 표현 2026 완벽 가이드 - 敬語 · 코드리뷰 · 회의 · 장애 대응 · 1on1 실전 어휘 심층 분석</title>
    <link>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-japanese-tech-expressions-developers-keigo-review-standup-incident-2026-deep-dive</link>
    <description>2026년 메르카리 · LINE · ZOZO · CyberAgent · PayPay에서 외국인 엔지니어 비율이 30%를 넘어가는 가운데, 한국 개발자가 일본어 PR/회의/장애 대응에서 톤을 잘못 잡지 않고 살아남기 위한 실전 어휘집. 敬語 사다리, お疲れさまです vs 承知しました vs 了解 정중도, 議事録 템플릿, ふりかえり(KPT/YWT), 단위/결합/UAT 테스트 용어, 暫定 vs 恒久, 障害対応 표현, 1on1/評価/OKR 어휘, JTC vs 메가벤처, 二重敬語 함정, 카타카나 IT 어휘까지 24개 H2로 정리한 심층 가이드.</description>
    <pubDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    <author>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</author>
    <category>japanese-for-developers</category><category>tech-japanese</category><category>keigo</category><category>business-japanese</category><category>code-review</category><category>engineering-culture</category><category>jtc</category><category>remote-work</category><category>developer-experience</category>
  </item>

    </channel>
  </rss>
