
  <rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
      <title>Chaos and Order</title>
      <link>https://www.youngju.dev/blog</link>
      <description>천천히 올바르게. AI Researcher &amp; DevOps Engineer Youngju&#39;s tech blog. GPU/CUDA, LLM, MLOps, Kubernetes AI workloads, distributed training, and data engineering.</description>
      <language>ko</language>
      <managingEditor>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</managingEditor>
      <webMaster>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</webMaster>
      <lastBuildDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</lastBuildDate>
      <atom:link href="https://www.youngju.dev/tags/developer-japanese/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
      
  <item>
    <guid>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-it-english-japanese-expressions-2026-for-developers-meetings-code-reviews-prs-incidents-standups-deep-dive.en</guid>
    <title>IT English &amp; Japanese Phrases for Developers 2026 - Meetings, Code Reviews, PRs, Incidents, Standups, 1on1s Deep Dive</title>
    <link>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-it-english-japanese-expressions-2026-for-developers-meetings-code-reviews-prs-incidents-standups-deep-dive.en</link>
    <description>Practical phrasebook for Korean developers (and other ESL engineers) working in global IT in 2026, covering 21 scenarios: meetings, code reviews, PRs, incident response, 1on1s, standups, RFCs, postmortems, email, Slack, interviews, declines, apologies, praise, negotiation, departure. Each scenario maps the Korean intent to English (formal/casual) and Japanese (敬語 / business casual) in a single comparison table, with case studies from Toss, Kakao, and Mercari, plus 20+ references.</description>
    <pubDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    <author>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</author>
    <category>english</category><category>it-english</category><category>it-japanese</category><category>business-english</category><category>business-japanese</category><category>developer-english</category><category>developer-japanese</category><category>communication</category>
  </item>

  <item>
    <guid>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-it-english-japanese-expressions-2026-for-developers-meetings-code-reviews-prs-incidents-standups-deep-dive.ja</guid>
    <title>エンジニアのためのIT英語 &amp; 日本語表現 2026完全マスター - ミーティング、コードレビュー、PR、障害対応、スタンドアップ、1on1 実践フレーズ徹底解説</title>
    <link>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-it-english-japanese-expressions-2026-for-developers-meetings-code-reviews-prs-incidents-standups-deep-dive.ja</link>
    <description>2026年のグローバルIT現場で、韓国・日本のエンジニアが実際に使う英語/日本語表現を21シナリオ(ミーティング、コードレビュー、PR、障害対応、1on1、スタンドアップ、RFC、ポストモーテム、メール、Slack、面接、断り方、謝罪、称賛、交渉、退職など)で網羅。各シナリオで「韓国語の意図 → English(formal/casual) → 日本語(敬語/砕け)」を一覧表で比較し、Toss/Kakao/Mercariの事例と20+の参考資料まで含めた徹底解説ガイド。</description>
    <pubDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    <author>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</author>
    <category>日本語</category><category>it-english</category><category>it-japanese</category><category>business-english</category><category>business-japanese</category><category>developer-english</category><category>developer-japanese</category><category>communication</category>
  </item>

  <item>
    <guid>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-it-english-japanese-expressions-2026-for-developers-meetings-code-reviews-prs-incidents-standups-deep-dive</guid>
    <title>IT 영어 &amp; 일본어 표현 2026 완벽 마스터 - 미팅 · 코드리뷰 · PR · 장애 대응 · 스탠드업 · 1on1 실전 표현 심층 분석</title>
    <link>https://www.youngju.dev/blog/culture/2026-05-16-it-english-japanese-expressions-2026-for-developers-meetings-code-reviews-prs-incidents-standups-deep-dive</link>
    <description>2026년 글로벌 IT 환경에서 한국 개발자가 실제로 쓰는 영어/일본어 표현을 21개 시나리오(미팅, 코드리뷰, PR, 장애대응, 1on1, 스탠드업, RFC, 포스트모템, 이메일, Slack, 인터뷰, 거절, 사과, 칭찬, 협상, 퇴사 등)로 정리한 실전 가이드. 각 시나리오마다 한국어 의도, 영어(formal/casual), 일본어(敬語/砕け)를 한 표로 비교하고, 토스/카카오/메르카리 사례와 20+ 참고 자료까지 담은 심층 분석.</description>
    <pubDate>Sat, 16 May 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
    <author>fjvbn2003@gmail.com (Youngju Kim)</author>
    <category>it-english</category><category>it-japanese</category><category>business-english</category><category>business-japanese</category><category>developer-english</category><category>developer-japanese</category><category>communication</category>
  </item>

    </channel>
  </rss>
